06:03 

Нотр-Дам-Де-Пари.

По зову памяти былой О днях до Солнца и Луны Я поднимаю голос мой чтоб силы сделались равны! (с)
Хехе, конечно, это боян, и довольно старый, и авторство давно кануло в Лету - эта вещица валяиццо у меня на компе уже лет шесть, а то и все восемь.
Но я вот перечитала, посмеялась, и подумала, что если она кого-то еще улыбнет - я буду только рада.
*****************************************************************************************************************************************
Действующие лица - извольте умилиться! -

Звонарь Квазимодо - подобного урода
еще не создавала матушка-природа.
Рази ж он виноват, что хром и горбат,
ведь у парня ж душа - не душа, а клад!

Феб Шатопер, капитан стрелков -
злая сатира на всех мужиков.
Естественно, военный, красивый, здоровенный,
при шпаге и мундире,
да жаль, не при отдельной квартире.

Эсмеральда, цыганка, гитана, зингара -
все в лучших традициях восточного базара.
Поет, пляшет,
спицами вяжет,
крестом вышивает -
везде успевает.
А наружность у ей -
не сыскать красивей!

Флер-де-Лис, капитанова невеста -
девица совсем из другого теста,
благородного происхожденья
и примерного поведенья,
словом, как в песне - не девочка, а виденье.

Эсмеральдин сожитель, Гренгуар-трубадур -
зарифмует в два счета "тужур" и "лямур".
При этом, что любопытно, обожает парнокопытных.

Священник Фролло Клод - кто его разберет,
одни говорят, моральный урод,
другие - напротив, тонкая натура,
куда, мол, глядела Эсмеральда-дура.
А куда Эсмеральда глядела -
разберемся по ходу дела.

Часть первая.

Гренгуар:
В некотором царстве, в некотором государстве -
впрочем, чуть поближе, в городе Париже,
это, если по карте, левее и ниже,
в столице, сталбыть, духОв и моды,
жил-поживал звонарь Квазимодо.
Работа у парня - не сыщешь прикольней:
на самой престижной столичной колокольне!
Еще населенье глаза не продрало,
а он уже звонит во что попало,
да так, что глухому не покажется мало.
Спервоначалу населенье ворчало,
ну да, как говорится, лиха беда начало -
потом попривыкло и даже скучало,
ежели без звона рассвет встречало.
Одна лишь беда звонаря удручала -
женская половина его не замечала.
Конечно, он - не Ален Делон,
не слыхал ни про мыло, ни про одеколон.
Дак не в одеколоне же счастье -
главное к женщине проявить участье.
Подумаешь, горбат - зато душой богат!
Подумаешь, хромает - зато все понимает,
вздыхает, кивает - словом, сопереживает.
Так нет же, блин, до сих пор один -
"Выхода нет", как спел бы "Сплин".
Один священник Клод утешит и поймет -
сам который год в одиночестве живет.
Да вот, он, кстати, сюда идет -
прогонять от собора кочевой народ.

Фролло:
Это что за гадкий сброд
Здесь собрался у ворот
И молитвой насладиться
Парижанам не дает?

Господин де Шатопер,
Я противник крайних мер,
Но недаром говорится:
"А ля герр ком а ля герр".

Для чего же горсовет
Вам доверил арбалет,
Если в городе порядка
сроду не было и нет?

Феб:
Я по нраву не буян,
Не расист и не смутьян,
Только эти нацменьшинства
Для страны - сплошной изъян!

Слышь, цыгане, подь сюды!
Чтобы не было беды,
Подобру да поздорову
Разбегайтесь кто куды.

Где культура, вашу мать?
Сколько можно повторять:
Я ансамбль архитектурный
Не позволю осквернять!

Гренгуар:
Патрульные прибежали,
шпаги пообнажали,
на цыган поднажали -
те и побежали.
Одна Эсмеральда-красавица
наутек не бросается,
капитану улыбается -
понравиться старается…
Капитан доволен и весел,
арбалет на плечо повесил,
оценив по достоинству цыганкину фигуру,
тут же рысью помчался заводить амуры.

Феб:
Миль пардон, бонжур, мадам!
Обращаюсь лично к вам,
Просто, не для протокола:
Как же вы попали к нам?

Эсмеральда:
Сами мы не местные,
Очи у нас честные.
Поможите, кто чем может,
Граждане любезные!

Бродим мы, скитаемся,
Корками питаемся,
Поможите, кто чем может -
К вам ведь обращаемся!

Гренгуар:
Полез капитан за мелочью в карман,
да тут, как назло, Флер-де-Лис принесло.

Флер-де-Лис:
Ах, бонжур, мон шер Фебюс!
Как прекрасен наш союз!
Вы небриты - это минус,
Я люблю вас - это плюс.

Феб:
Уж я жду и не дождусь,
Как на вас, ма шер, женюсь.
Ждать до свадьбы - это минус,
После свадьбы оторвусь!

Гренгуар:
Эсмеральду перекосило,
на невесту глаза скосила,
погоди, размышляет, етитская сила!
Поджала губки,
подобрала юбки
и давай танцевать - только искры летять!
А священник как раз вышел воздухом подышать.
От танца на Клода напала икота,
а ряса бедняги промокла от пота.
Оно-то конешно, никто не безгрешный,
вот так и священник - влюбился, сердешный.
Стоит, втыкает, слюни пускает,
с Эсмеральды глаз не спускает.
С той поры бедолаге неймется,
не естся ему и не пьется,
ночами ему не спится -
как бы ответной любови добиться?
Может, выкрасть цыганку да потом объясниться?
А для поручений подобного рода
есть у Клода звонарь Квазимодо.

Фролло:
Квазимодо, подь сюды.
Принимайся за труды.
Излови мне Эсмеральду,
Растуды ее туды.

Это ведьма, вот те крест!
А колдуний - под арест.
"Молот ведьм" читал, дурилка?
Я прочел в один присест!

Ты ни в чем не виноват,
Я, поверь, и сам не рад,
Но приходится от скверны
Нам очистить стольный град.

Квазимодо:
Это…Ну…Того…Лады!
Чтобы не было беды,
Я, поймавши Эсмеральду,
Притащу ее сюды.

Мой спаситель! Ради вас
Я и черту дал бы в глаз!
Я хоть сотню Эсмеральдов
Вам поймаю сей же час!

Гренгуар:
Ну, в общем, как свечерело,
пошел Квазимодо на дело.
Затаился, значить, и ждет,
когда ж Эсмеральда мимо пройдет.
А Эсмеральда - боевая девица,
ни воров, ни маньяков не боится.
Домой возвращается шанхаями,
и ладно бы хоть с друзьями!
Как увидел ее звонарь -
чуть башкою не сшиб фонарь.
Прихожанок видал он тыщи,
да не сыщешь такой красотищи!
Эх, вздыхает, ядрена вошь,
супротив приказу не попрешь,
так без личной жизни, видать, и помрешь…
С неестественной прытью
выскочил из укрытья,
и неизвестно, как бы сложились событья,
если б не принял спасательных мер
доблестный воин Феб Шатопер…

Феб:
Взять, ребята, звонаря
Да пытать почем зазря!
Мне плевать на показанья,
Откровенно говоря,

Но, чтоб дело завести
И порядок навести,
Как записано в уставе,
Нужно протокол вести!

Гренгуар:
Увидала цыганка Феба,
подскочила от счастья до неба,
мол, если б не вы, вот была бы залепа!
Ну, а Феб хошь и симпатичный, да мужик практичный,
к тому же, по женской части вовсе не апатичный.
Слово за слово - такая постанова:
жду вас, мадам, в половине шестого,
да не в каком-нибудь фешенебельном отеле,
а в самом что ни на есть обычном борделе.
Ну, чего покраснели - вы же сами хотели!

Как узнал об этом святой отец -
извелся, бедолага, вконец.
И до чего докатился -
сам в бордель припустился,
в шкаф залез и там затаился.
Сидит, скучает, обстановку изучает,
с Фебом расправиться обещает,
а тот соперника даже не замечает…

Эсмеральда:
Мой герой! Спаситель мой!
Ты возьми меня с собой!
В Андалузии далекой
Буду я тебе женой!

Феб:
Взять, конечно, я возьму,
Но чего-то не пойму:
Почему женой, красотка,
И с собою - почему?

Эсмеральда:
Ну, не хочешь, чтоб женой -
Буду теткой иль сестрой.
Хоть домашнею прислугой -
Лишь бы только быть с тобой!
Буду я посуду мыть,
Блеск на шпоры наводить,
Штопать теплые кальсоны,
Вышивать, вязать и шить.

И готовить, и стирать,
И подворье подметать…

Феб:
Ты разденься для начала,
Я уже не в силах ждать!

Гренгуар:
От гнева у Фролло
кишки подвело.
Ну, думает Клод,
погоди, урод,
я тебе навеки закрою рот!
Выскочил из шифоньера,
бросился на Шатопера -
и куда подевались хорошие манеры?

Феб:
Интересненький фортель -
Прямо в рясе да в постель!
Не спешите, архидьякон -
Мы ж еще не спели "Белль"!

(неизвестно откуда появляется Квазимодо и они поют. При последних аккордах Квазимодо исчезает. Фролло ударяет Феба ножом и тоже исчезает. Из-под кровати появляется помятый Гренгуар)

Гренгуар:
Да, нехилый поворот сюжета -
был любимый, и опаньки, нету!
Эсмеральда, неземное созданье,
такое увидав, потеряла сознанье.
А выжил ли, нет ли, ее герой -
про это дознаемся в части второй…

Часть вторая

Гренгуар:
В тесной келье, при свете лучины,
Квазимодо во власти кручины,
и, замечу, не без причины.
Перед зеркалами, в сутане от Армани,
крутится Клод - то справа заглянет,
то слева взглянёт…
Еще бы не крутиться -
решил-таки объясниться!

Фролло:
Квазимодо, подойди,
На сутану погляди:
Не топорщится ли сзади
И не морщит впереди?

Здесь не тянет? Там не жмет?
Тут до пола достает?
Часом я не перепутал,
Где тут зад, а где перёд?

Гренгуар:
Молчит Квазимодо,
говорить неохота -
не его это, дескать, забота.
Сидит, вздыхает, ворон считает,
по всему видать - шибко страдает.
Ну я, думает, и дебил -
Эсмеральду погубил…
Эсмеральда, бедняжка,
сидит в каталажке,
Феба вспоминает,
слезы проливает.
Фролло в сутане вокруг вышивает,
пугает, стращает, казнить обещает…

Фролло:
Ты, мамзель, меня не зли
И конфликт со мной не дли -
Будешь нонеча болтаться
На два метра от земли!

Рыльце у тебя в пуху.
Разберемся, ху из ху.
Ты ножом пырнула Феба?
Говори, как на духу!

Эсмеральда:
Повторяю в сотый раз,
Если не дошло до вас:
Нафиг мне пырять кого-то,
Кто меня от смерти спас?

Фролло:
Кто, кого, зачем, когда -
Это не моя беда.
Отвечай по сути дела,
Однозначно: нет иль да?

Эсмеральда:
Задолбал святой отец…
Отвяжитесь, наконец!
Отвечаю однозначно:
Невиновна и трындец!

Да, еще один прикол.
Занесите в протокол:
Кто-то странный в черной рясе
Полпути за нами шел.

Феба он хотел убить -
Чтоб мне с места не сойтить!

Фролло:
Меньше надо, дорогая,
Дурь джанкойскую курить.

Ох уж эта молодежь!
Ну чего с нее возьмешь?
Наркоманию, как песню,
Не задушишь, не убьешь.

Что ж, начнем рубить сплеча.
Позовите палача.
Ты сейчас у нас, красотка,
Потанцуешь ча-ча-ча…

Гренгуар:
Пришел палач -
Эсмеральда в плач.
В истерике бьется,
но не признается.
Ну да, как в песне поется,
кто хочет, тот добьется.
Эсмеральда хнычет,
а Фролло знай талдычит:
"Подмахнешь показанья -
конец истязанью".
Словом, нешуточные терзанья -
минуты две выбивал признанье.
А выбив, немедля отдал указанье:
"За некультурное поведенье,
вероломное нападенье,
моральное растленье
и сексуальное совращенье
Эсмеральду-цыганку
повесить спозаранку.
Распишись вот здесь,
на казенном бланке".

Эсмеральда:
Где же ты, мон шер Фебюс?
Или мой не слышишь блюз?
Что с тобою приключилось -
Может, коклюш, может, флюс?

Гренгуар:
А Феб и рад бы прийти,
да возможности не найти:
Флер-де-Лис, капитана невеста,
от ревности не находит места.
Топает ногами, бодается рогами
(откуда рога, догадайтесь сами).

Флер-де-Лис:
Как же вы могли, Фебюс,
Сотворить такой конфуз?
Изменили - это минус…

Феб:
Жив остался - это плюс.

Флер-де-Лис:
Я, конечно, не овца,
Чтоб бежать из-под венца -
Эдак мне сидеть в невестах
До победного конца! -

Но за это, милый мой,
Поклянитесь головой,
Что противную цыганку
Не увижу я живой!

Вам придется, капитан,
Отказаться от путан.
Как-нибудь да перебьетесь
Без цыганок и гитан!

Феб:
Я в лепешку расшибусь,
Но на вас, мамзель, женюсь!
Без цыганок - это минус,
Но с приданым - это плюс!

Гренгуар:
Невеста у Шатопера -
та еще холера,
ей хоть пой, хоть пляши,
хоть кол на голове теши.
И речи нет об отсрочке:
повесить цыганку - и точка!
Влюбленный же Фролло,
едва рассвело,
времени не тратя,
при полном параде
спешит объясняться -
сколько ж можно стесняться!

Эсмеральда:
Что приперся, старый пень?
Хочешь мне испортить день?
Ты одной своею рожей
Провоцируешь мигрень!

Фролло:
Я ночами плохо сплю,
Я страдаю, я терплю.
Как ты, дура, не догонишь -
Я тебя того, ЛЮБЛЮ!

Гренгуар:
Эсмеральда встала,
челюсть подобрала,
ну, думает, этого еще не хватало,
послал Господь священника -
форменного неврастеника.
А бедного Фролло
конкретно понесло,
такую мелет пургу -
не пожелаешь врагу…

Фролло:
Как увидел танец твой -
С той поры я сам не свой.
Вроде как еще не мертвый,
Но частично не живой.

Вот таперя будешь знать,
Как на площади плясать!
Да, держи совет бесплатный:
Нефиг юбку задирать!

На тебя, моя душа,
Век глядел бы, не дыша,
Только стать твоим супругом
Мне не светит ни шиша.

Я и сам тому не рад,
Но гляди, какой расклад:
Всем несчастиям виною
Окаянный целибат!

Эсмеральда:
Ты с катушек съехал, дед!
Ты в законах рубишь, нет?
Совращенье малолетних -
Минимум пятнадцать лет!

Фролло:
Это, детка, ерунда,
Это горе - не беда,
А болтаться на веревке -
Перспективка еще та!

Что, боишься умирать?
Значит, надо выбирать:
Или темная могила,
Или мягкая кровать.

Эсмеральда:
Чем меня тащить в постель,
Ты бы лучше спел бы "Белль",
Полистал бы "Камасутру",
Посмотрел "Эммануэль"…

Если то не по годам -
Посмотрел бы "Нотр-Дам".
Хочешь, видеокассету
Насовсем тебе отдам?

Гренгуар:
От злости Фролло
всего затрясло,
выбежал поп,
только дверью - хлоп!
Копается в кладовой,
ищет мыло с бечевой.
Эх, болтаться Эсмеральде
С завтрева над мостовой!

Часть третья

Гренгуар:
Собрался Фролло,
всем чуйствам назло,
повесить цыганку
прямо спозаранку.
Все как полагается:
рассвет занимается,
народ собирается,
эшафот сооружается -
словом, нехилый движняк наблюдается!
Одна Эсмеральда слезьми обливается,
горькой кончины ждет-дожидается…
А Фролло с перекошенной рожей,
на киношных злодеев похожий,
эдак бочком к ней подходит
и ту же волынку заводит:

Фролло:
Хватит, девка, хмурить бровь
И людЯм поганить кровь!
Это хуже геморроя -
Безответная любовь.

Здесь тебе не Голливуд -
Здесь от виселицы мрут!
Здесь тебя в последнем кадре
Супермены не спасут!

Эсмеральда:
Я в лингвистике не спец,
Но решила, наконец,
По какому бы маршруту
Вас послать, святой отец.

Гренгуар:
…И на всю Плас де Грев
огласила нараспев
и время отправленья,
и точку назначенья,
при этом совсем не выбирая выраженья…
А где сплоховал французский -
там переходила на русский,
особенно если термин попадался слишком уж узкий…
Заскрипел священник зубами,
заругался нехорошими словами
(какими - придумайте сами),
и вдруг - чудеса чудесами!
С высокой крыши,
на манер летучей мыши,
на глазах у честнОго народа
спикировал Квазимодо.
Эсмеральду хвать -
и попробуй догнать!
Эх, не стоило Клоду,
видать, суперменов упоминать…
Ну, тут поднялась суматоха,
священнику сделалось плохо,
и пока вызывали стражу,
чтоб отыскать пропажу,
да пока разбирались, в чем дело,
времечко и пролетело…
…Очнулась Эсмеральда на крыше,
внизу - панорама Парижа
с высоты полета птичьего помета,
а рядом, естественно, сидит Квазимодо…

Эсмеральда:
Это что еще за блажь?

(разглядев Квазимодо поближе)
Ни фига себе типаж!
А тебе к лицу, приятель,
Авангардный макияж…

Ты по жизни инвалид
Иль скрутил радикулит?

Квазимодо:
Ой, не сыпь мне соль на рану -
Ведь она и так болит!

Даже самый лучший крем
Не решит моих проблем,
А пластических хирургов
В наше время нет совсем…

Эсмеральда:
Обрядить тебя в гофре
И подстричь бы под каре -
будешь ты смотреться в профиль
Ну почти как Жан Маре!

Квазимодо:
Я силен не красотой,
А душевной чистотой,
Что во много раз важнее,
Как сказал бы Лев Толстой.

Не гляди, что я горбат,
Кривоног и глуховат -
Ради вас, моя плясунья,
Я готов хоть к черту в ад!

Эсмеральда:
Что на вас на всех нашло?
Может, солнце припекло?
Или вредные флюиды
Распыляет НЛО?

Я одно могу сказать:
Перед храмом танцевать
Больше я ни в жисть не буду,
Век свободы не видать!

Гренгуар:
Фролло слегонца оклемался,
забегал-заметался,
еще бы - ни с чем ведь остался!
Ни цыганки, ни звонаря -
лишь под глазом два фонаря…

Фролло:
Шатопер, япона мать!
Как же это понимать?
Прочесали пол-Парижа,
А цыганки не видать!

Феб:
Я, святой отец, не сплю -
Я преступников ловлю.
Жизнью кажный день рискую
И лишения терплю.

Наша служба - вот она! -
И опасна, и трудна,
Хоть на первый взгляд, конечно,
Неважна и невидна.

Фроло:
В общем, хоть рискуй людьми,
Хоть ложися здесь костьми,
Но поймай мне Эсмеральду
Не позжее чем к восьми.

Феб:
Эй, гвардейцы, по местам!
Работенку вам задам.
Ну-ка дружно, всем составом,
Навались на Нотр-Дам!

Гренгуар:
Близится сказка
к трагической развязке,
да только есть одна неувязка.
Уж больно автору неохота
убивать Эсмеральду и Клода,
а с ними, естественно, и Квазимодо.
Ну и что, что не в Голливуде -
разве ж они не люди?
И с кого, скажите, убудет,
если этой развязки не будет?

(Эсмеральда, Фролло, Квазимодо, Феб и Флер-де-Лис выходят на сцену, держась за руки)

Эсмеральда:
Этот жизненный урок
Мне пошел, признаться, впрок.
Перешить все мини-юбки
Я себе дала зарок.

Отказалась от шелков
И высоких каблуков -
В славном городе Париже
Слишком много э-э…дураков!

Фролло:
Странный женщины народ:
То она тебя клянет,
То бросается на шею,
стоит лишь сменить подход.

В ресторан ее сводить,
Бриллианты подарить,
Или, что ничуть не хуже,
Комплименты говорить!

Квазимодо:
Все на свете суета:
Бабки, девки, красота.
А любимая работа -
Это, братцы, навсегда!

Феб:
Я женат на Флер-де-Лис.
Вот такой вот, мля, сюрприз.
Лучше б вместо Эсмеральды
Я на площади повис…

Флер-де-Лис:
Хватит умничать, Фебюс,
Ваши речи - полный груз.
Где зарплата? - Это минус.
Едем к маме - это плюс.

@музыка: Нотр-Дам-Де-Пари

@настроение: Выезжаю-выбираюсь из кювета, но все еще дымлю черным дымом и буксую...

@темы: Позитив, Стёб, Стишочки

URL
Комментарии
2009-05-13 в 22:17 

Satellit
По зову памяти былой О днях до Солнца и Луны Я поднимаю голос мой чтоб силы сделались равны! (с)
Сразу говорю - не хватило у меня храбрости перепостить, но сохранить себе эту вещицу сочла своим долгом. ))))
Воистину, мегаржач.

12.05.2009 в 20:08
Пишет Marcus Vampire:

МЕГАРЖАЧЪ!
Сперто у Solet SerCro

Принц и мертвый.
(трагифарс)

Кащей: (пафосно) Мой тяжкий груз, прожитые столетья.
Я суперстар, я старше всех на свете.
Мои года, о да, мое богатство.
Эй, детка, ну не нужно так бояться.

(Кащей сидит на Черном-Черном Троне в Черном-Черном Замке, и т.д., и т.п., одна нога закинута на другую; крупным планом – остроносый красный сафьяновый сапожок. Перед ним стоит средних лет девушка в аляповатой короне и трясется от страха. Ее поддерживают два создания страхолюдного вида, по ее перепуганному личику текут крупные горючие слезы).

Кащей: (терпеливо) Ты тоже далеко не Афродита.
А хочешь, превращусь я в Брэда Питта?
В кого угодно, даже в Билла Гейтса.
Ты улыбнись мне только, мое сердце.
Коль будешь ты приветлива со мною –
То сделаю тебя своей женою.
Любовь узнать охота неземную,
Дарить цветы, духи и поцелуи.
читать дальше

URL записи

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Путь сопутствующего

главная